Jump to ContentJump to Main Navigation
China AbroadTravels, Subjects, Spaces$
Users without a subscription are not able to see the full content.

Elaine Yee Lin Ho and Julia Kuehn

Print publication date: 2009

Print ISBN-13: 9789622099456

Published to Hong Kong Scholarship Online: September 2011

DOI: 10.5790/hongkong/9789622099456.001.0001

Show Summary Details
Page of

PRINTED FROM HONG KONG SCHOLARSHIP ONLINE (www.hongkong.universitypressscholarship.com). (c) Copyright Hong Kong University Press, 2017. All Rights Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a monograph in HKSO for personal use (for details see http://www.hongkong.universitypressscholarship.com/page/privacy-policy).date: 24 November 2017

Lu Xun, Cultural Internationalism, Leftist Periodicals and Literary Translation in the 1930s

Lu Xun, Cultural Internationalism, Leftist Periodicals and Literary Translation in the 1930s

Chapter:
(p.63) 4 Lu Xun, Cultural Internationalism, Leftist Periodicals and Literary Translation in the 1930s
Source:
China Abroad
Author(s):

Shuang Shen

Publisher:
Hong Kong University Press
DOI:10.5790/hongkong/9789622099456.003.0004

This chapter focuses only on the translation projects related to the political history of internationalism, because, through practices such as collaboration and reprinting, the anglophone internationalist journals present a perfect case for the study of transnational circulation and movement of literary materials for a certain political agenda although both the left and the non-left conducted translation projects of modern Chinese literature in the 1930s. The editors of leftist magazines such as China Forum and China Today tried hard to establish close contact with important Chinese literary figures such as Lu Xun and Mao Dun, and succeeded to a certain extent to integrate the Chinese Leftist Writers' League into internationalist alliances. Although Lu Xun did not know English well enough to compose articles in English, some of his essays were intentionally written for such English-language magazines. They were translated into English by other leftist activists including the well-known Agnes Smedley.

Keywords:   translation projects, internationalism, anglophone internationalist journals, transnational circulation, China Forum, China Today, Lu Xun, Mao Dun, Chinese Leftist Writers' League, Agnes Smedley

Hong Kong Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.

Please, subscribe or login to access full text content.

If you think you should have access to this title, please contact your librarian.

To troubleshoot, please check our FAQs , and if you can't find the answer there, please contact us .