Jump to ContentJump to Main Navigation
Ink Dances in Limbo – Gao Xingjian's Writing as Cultural Translation - Hong Kong Scholarship Online
Users without a subscription are not able to see the full content.

Ink Dances in Limbo: Gao Xingjian's Writing as Cultural Translation

Jessica Yeung


This study of the entire written works of Gao Xingjian, China's first winner of the Nobel Prize for Literature, analyses each group of his writing and argues for a reading of Gao's writing as a phenomenon of “cultural translation”—his adoption of modernism in the 1980s is a translation of the European literary paradigm, and his attempt at postmodernist writing in the 1990s and 2000s is the effect of an exilic nihilism expressive of a diasporic subjectivity struggling to translate himself into his host culture. This book looks at Gao's works from a double perspective—in terms of their relevance ... More

Keywords: Gao Xingjian, cultural translation, Modernism, postmodernist writing, China, West

Bibliographic Information

Print publication date: 2008 Print ISBN-13: 9789622099210
Published to Hong Kong Scholarship Online: September 2011 DOI:10.5790/hongkong/9789622099210.001.0001


Affiliations are at time of print publication.

Jessica Yeung, author