How Do You Say “China” in Mongolian?
How Do You Say “China” in Mongolian?
Toward a Deeper Understanding of Multicultural Education in China
In this chapter, Naran Bilik argues that despite the presence of Han linguistic imperialism, there remains a distinct “linguistic-cultural anxiety” in the PRC. On the one hand, there are those that stress the “unity” (yiti) side of Fei Xiaotong’s formula and call for more emphasis on national integration, while on the other hand, there are those that emphasize the “diversity” (duoyuan) side and advocate increased provisions for ethnic pluralism in China. While market forces have sharpened these contradictions, they are also deeply rooted in the history of the Asian continent. Seeking to uncover the fluid and unstable plurality of past notions of “China,” Bilik highlights the polysemy of Chinese terms like minzu, zhongguo, and zhonghua in the Mongolian language, and suggests that by asking and then validating the different ways “you say China in Mongolian,” one can shatter the myth of “mono-cultural centrism” and promote inter-ethnic understanding in China.
Keywords: Linguistic-cultural anxiety, Mongolian, Mongolia, China, Ethnicity, Mono-cultural centrism, Multicultural education, Multiculturalism, Minority education
Hong Kong Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.
Please, subscribe or login to access full text content.
If you think you should have access to this title, please contact your librarian.
To troubleshoot, please check our FAQs , and if you can't find the answer there, please contact us .