Searching for Memories of Colonial Literature in Modern History
Searching for Memories of Colonial Literature in Modern History
Centring Mei Niang’s Border and Generational Crossings
Mei Niang (1916-2013) enjoyed the longest career amongst those in Manchukuo’s “Manchurian writer group.” The century spanning Mei Niang's life witnessed dramatic, transformative change for both China and the world, and her experiences evoke a richly colourful, complex, and confusing history marked by political tensions. This chapter analyses important elements of the woman writer's professional career – from her use of local Northeastern words, Chinese translations of Japanese literature, and her award-winning novel Crabs. It argue that her fictional production during imperial Japan's occupation was not colonial per se but, rather, should be considered within the context of an extraordinary young woman’s experience of surviving colonialism and her perceptions of it.
Keywords: Mei Niang, Manchukuo, "Aquarium" series of novels, Sino-Japanese translation, Kume Masao, Liu Longguang
Hong Kong Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.
Please, subscribe or login to access full text content.
If you think you should have access to this title, please contact your librarian.
To troubleshoot, please check our FAQs , and if you can't find the answer there, please contact us .