Jump to ContentJump to Main Navigation
Queer Chinese Cultures and MobilitiesKinship, Migration, and Middle Classes$

John Wei

Print publication date: 2020

Print ISBN-13: 9789888528271

Published to Hong Kong Scholarship Online: September 2020

DOI: 10.5790/hongkong/9789888528271.001.0001

Show Summary Details
Page of

PRINTED FROM HONG KONG SCHOLARSHIP ONLINE (www.hongkong.universitypressscholarship.com). (c) Copyright Hong Kong University Press, 2021. An individual user may print out a PDF of a single chapter of a monograph in HKSO for personal use. Subscriber: null; date: 09 May 2021

(p.x) Notes on Chinese Romanization

(p.x) Notes on Chinese Romanization

Source:
Queer Chinese Cultures and Mobilities
Author(s):

John Wei

Publisher:
Hong Kong University Press

In most cases, I have used Hanyu Pinyin to romanize Chinese characters, save for habitual terms (e.g., Kuomintang) and for people outside mainland China (e.g., Ti Bing-yen and Lai Jeng-jer). Chinese names are presented as surnames followed by given names, unless the persons concerned are already well-known otherwise (e.g., Ang Lee and Stanley Kwan).